1級2級管工事のコツ

水道工事(水道設備)英語での違い【簡単】

 

「わからないです」さん
「わからないです」さん
水道屋を英語でいうとなんていうの?

という方向けの記事となります。

給水管について英語で話せるように記事をつくりました

 

A:plumbing piping 違い、水道屋はPlumbing Company,Plumbing & Drain Companyあたりでしょうか,管工事ならPipeWorkが一般的なようです(わかりやすいですね)パイプワーク

Plumbing :鉛(鉛管)からきているみたいです。

Drain:下水ですね。

waterが水だろう。
工事はconstractionとか
そんな感じだろう。

でも、道路を掘る水道本管の工事とそれから取り出す給水管の工事は
比較的掘削工事なので

Under Constraction of Water Main Work.とかそういう感じだろう。

でも、屋内の新築の建物の水道配管(給水管)はPipingとかPlumbingとかだろうし、

引用ここから

As nouns the difference between plumbing and piping

is that plumbing is (uncountable) the pipes, together with the joints, tanks, stopcocks, taps and other fixtures of a water, gas or sewage system in a house or other building while piping is the process of an animal just beginning to break out of its egg; precedes hatching.

引用ここまで

URL:https://wikidiff.com/piping/plumbing

によると
「名詞としてのplumbingとpipingの違いは、plumbingは(数えられない)パイプ、ジョイント、タンク、ストップコック、蛇口など、家や他の建物内の上下水道システムの備品であり、pipingは動物が卵から出始める過程、孵化に先立つことです(a)」
なのでPIPINGよりplumbingのほうが水道よりですね
出来たたてものでもれたから直すなどの改修屋さんだと、

Maintenance of Water Supply.とか言うのではないでしょうかね。

微妙に役割によって表現が変わるのではないでしょうか。

水道工事を英語で言うとなんというのかまとめてみた

水道工事を英語で言うとなんというのかまとめてみた

配管工事を英語でいうときもほぼ同じだろう

      • 屋内の配管
        Piping Plumbing
      • 道路上の配管
        Water Main Work
      • 改修や修理の屋内の配管
        Maintenance of Water Supply work.
      • ついでに水道業者を英語いうと
      • おまけで給排水設備を英語で言うと

Water Facilities 水道設備といういいかたもあるそうです。

水道工事を英語で言うとなんというのか電話帳で調べてみた

水道工事を英語で言うとなんというのか電話帳で調べてみた

アメリカの電話帳

でNYのブロンクスだと

Piping だと1件

Plumbingだと7件

Water Main Workだと0件

Waterだと5件でるが、運送なども検索されてしまう

Plumbingが一般的みたいですね。

水道屋だとPlumberとなります

GOOGLE検索ででてくる

Waterworksだと0件なんですね。

不思議だね

URL

https://www.whitepages.com/business

Central Bronx, 10453

 

 

 

ついでに水道業者を英語いうと

ニューヨークだと

Water Board

ニューヨーク州
New York City Water Board

https://www1.nyc.gov/site/nycwaterboard/index.page

東京都だと

Waterworks

東京都
https://www.waterworks.metro.tokyo.lg.jp/eng/

発音はここできいてください
DEEPL

https://www.deepl.com/translator

ロンドンは民営化が進んでいてサプライヤー8社ある携帯みたいですね。

まさに水道事業者ですね。

おまけで給排水設備を英語で言うと

給水設備 英語

Water Supply Equipment

給排水設備を英語で言うと→Plumbing equipment(GOOGLE先生)
でも検索してみるとあんまり出てこない
plumbing systemあたりが妥当かと思う

関連記事もありますのでよろしければどうぞ

水道設備とは?業者の選び方・資格・英語表現まで完全解説【メタディスクリプション(約120文字)】 水道設備の基礎から信頼できる業者の選び方、使える英語表現、資格取得までをわかりやすく解説。初心者でも安心の保存版ガイド! 【保存版】水道設備の基本から業者選び・資格・英語までわかる!不安解消ガイド 「水道のトラブルって、どこに頼めばいいの?」「水道設備の資格ってどう取るの?」「英語ではなんて言うの?」 そんな疑問や不安を抱えて検索してくれたあなたへ。...

 

https://www.google.com/search?q=pulming+system&rlz=1C1QABZ_jaJP912JP912&oq=pulming+system&aqs=chrome..69i57.5670j0j1&sourceid=chrome&ie=UTF-8

 

サイト内検索できます
関連記事です